Sunday, March 04, 2007

Podemos soñar... somos Dioses.// We can dream... we are Gods.
The highlands, territorio de gnomos y hadas, sátiros y ninfas, crápulas y putas...//The highlands, fairies and gnomes' territory, satyrs and nymphs, debaucheries and prostitutes...
En una pendiente un sátiro duerme, sueña...//In a slope a satyr sleeps, he dreams...
Sueña que un sátiro sueña...//He dreams that a satyr dreams...
Que escala una empinada pendiente//That he climbs a steep slope
Ya en la cima otea el horizonte desprevenidamente//Already in the summit he surveys the horizon unexpectedly
Depronto... ¿que es eso?...//Suddenly...whats that?
Una pareja retozando en el acantilado!...// A couple frolicking in the cliff!
El fauno en cuestión inicia un ataque sexual descarado//The faun depicted begins a shameless sexual attack
La ninfa se convierte en víctima del ímpetu carnal del sátiro.//The nymph becomes victim of the satyr's carnal impulse.
El sátiro en condición de voyeur...permanece en trance//The satyr in voyeur's condition... it remains in trance
Las maniobras amatorias son variopintas//The love maneuvers are colorfull
La ninfa es penetrada por el sátiro de manera vehemente.//The nymph is penetrated by the satyr in a vehement way.
Ninfa y sátiro caen agotados por las extenuantes peripecias.//Nymph and satyr fall drained by the extenuantes incidents.
Lo tiene claro...// He has it clear..
Inicia su empresa...//He begins their enterprise...
Su busqueda lo lleva hasta la orilla del mar, tal vez las ninfas sean arrastradas por las olas//His search takes him until the bank of the sea, perhaps the nymphs are dragged by the waves
Agotado por la busqueda infructuosa el sátiro cae abatido por el cansancio, prefiere dormir, tal vez sueñe...// Drained by the fruitless search the satyr falls knocked down by the fatigue, he prefers to sleep, perhaps he would dream...